KAT-TUN VN
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

[11/02/2013][Trans][Magazine]ORISTA - EXPOSING OUR FEELINGS

Go down

[11/02/2013][Trans][Magazine]ORISTA - EXPOSING OUR FEELINGS Empty [11/02/2013][Trans][Magazine]ORISTA - EXPOSING OUR FEELINGS

Bài gửi by wendylucian Tue May 14, 2013 9:51 am

ORISTA 2013.02.11
EXPOSING OUR FEELINGS


"Chúng tôi vẫn tiếp tục "sống hết mình" (ở đây họ sử dụng lời bài hát của Real Face) dù đã 7 năm trôi qua kể từ ngày debut của chúng tôi."

Hiểu nhầm tựa bài hát của mình!? Những bài hát của KAT-TUN thật khó đỡ!!!


_Tôi sẽ bắt đầu ngay với ca khúc chủ đạo của KAT-TUN lần này luôn nhỉ, "EXPOSE"_
Junno: Vâng! Trước đây, tớ vẫn thường nghĩ rằng tựa bài hát của chúng mình có ý nghĩa như là "explosion" (sự bùng nổ). Thật là xấu hổ khi nó lại có ý nghĩa hoàn toàn khác...Tớ chỉ mới nhận ra điều này trước đây ít phút thôi *cười phá lên*... Nó có ý nghĩa là "vạch trần".
.
Naka: Cậu chưa nhầm lẫn như thế bao giờ cả chỉ mỗi "EXPOSE"
.
Kame: Chẳng phải bình thường chúng ta vẫn thường hỏi ngay từ đầu sao? Khi trong lời bài hát có chen vài chữ tiếng Anh, tớ luôn hỏi ý nghĩa cũng như cách nhấn giọng các chữ đó.
.
Ueda: Các cậu biết không ngay lúc vừa bắt đầu tớ đã hỏi rằng “Wow-o-wooooo” có ý nghĩa gì.
.
Junno: Tớ có cảm giác như câu chuyện của cậu sẽ chẳng hay ho gì cả, nhưng thật ra nghĩa của nó là gì?
.
Ueda: Họ nói rằng nó là “Wow-o-wooooo”.
.
Naka: Liệu có ổn không khi chúng ta lại bắt đầu chủ đề này theo cái kiểu như vầy?
.
Junno: Mở đầu đã nói nhảm! Nhảm nhí quá!
.
Naka: Dù sao cậu ấy cũng đã giúp làm giảm bớt thời lượng cho cuộc nói chuyện của chúng ta. *cười duyên kiểu khỉ* (là cười kiểu gì? Ta dịch mà ta ứ hiểu luôn =)) )
.
Koki: Có lẽ nó sẽ tốt hơn nếu ngay từ đầu có ai đó làm mẫu cho chúng ta xem trước! *cười*
.
Ueda: Một cách nhập đề chán phèo! *lại cười*
.
Kame: Thật ra nó chẳng giống một cách nhập đề tí nào cả! *cười tiếp tục*
.
Naka: Nhưng các vần tiếng anh lại kết hợp rất hoàn hảo với điệu nhạc, hát những đoạn như vậy tớ lại thấy rất hay.
.
Kame: Chúng ta đã phải thu âm rất nhiều lần đặc biệt là cho single lần này và bản nhạc ấn tượng nhất đã được chọn làm bài hát chủ đạo. Trong single lần này của chúng ta có 4 bài hát và 1 trong số được chọn làm nhạc quảng cáo cho “Suzuki Solio”. Chúng ta đã thỏa thuận với nhau về "bài hát thích hợp nhất" để làm nhạc chủ đạo cho single đúng không nhỉ?
.
Naka: Mặc dù vậy, cũng không lâu lắm trước đây tớ đã nghĩ là ca khúc khác sẽ thích hợp hơn.
.
Koki: là Connect&Go nhỉ?


_Connect&Go đã được quảng bá vào khoảng cuối năm ngoái và đầu năm nay?_
Ueda: Vâng! Vì "EXPOSE" còn chưa được quảng bá nữa!
.
Junno: Đây có thể coi là ca khúc giống với phong cách âm nhạc của chúng ta nhất! (Giống gì mà giống, tui chỉ thichSadistic Love với Ai no Command thôi =)) )
.
Kame: Tớ rất thích "STEPS TO LOVE" *nhìn ra ngoài cửa sổ, ngoài trời tuyết đang rơi* Giống như hôm nay nè, tớ đang rất muốn hát bài hát ấy.
.
Junno: Trên nền tuyết rơi? *cười phá lên* Nghĩ cũng thật hay, chúng ta đã hát đủ các thể loại nhạc và đều đáp ứng được nhu cầu cho các CMs.
.
Naka: Những gì KAT-TUN muốn thể hiện và yêu cầu từ phía các CMs lại trùng khớp.
.
Koki: Chúng ta đã có thể ra mắt single thứ 20 này đậm chất KAT-TUN.
.
Junno: Gì cơ? Single thứ 20 rồi á? Chẳng phải hay quá sao?
.
Kame: Cũng chẳng có nhóm nhạc nào chọn tựa đề "EXPOSE" như chúng ta cả. *cười rạng rỡ* :*
.
Koki: Cũng như "ULTIMATE WHEELS" chẳng hạn. *cười rúc rích* (ngôn ngữ của ta đến giai đoạn rối loạn rồi chăng? =)) )


_Các cậu có kế hoạch tập vũ đạo sắp tới không?_
Kame: Váo tháng 2 này Taguchi sẽ có vở kịch không lời, cậu ấy sẽ chỉ diễn xuất bằng các bước nhảy của mình mà không cần đến lời thoại. Vậy lần này bọn tớ sẽ chú ý đến cậu!
.
Naka: Nhảy hiện đại!
.
Kame: Taguchi sẽ nhảy và 4 đứa tớ sẽ hát
.
Junno: Eh??~~
.
Naka: Sau khi tưởng tượng ra cảnh đó, tự nhiên tớ thấy ngượng quá... *cười duyên tiếp tục* Nếu chúng ta chỉ hát và cậu ấy chỉ nhảy, cậu ấy sẽ phải nhảy cho kiệt sức.
.
Koki: Thật chất các bản nhạc mà đậm chất KAT-TUN lại rất khó hát karaoke!
.
Ueda: Yeah, đúng đó! Như "EXPOSE" chẳng hạn, không thể nào hát một mình được! Chỉ cần nghe đến đoạn chúng ta hát chồng chéo lên nhau cả thì cứ như thể "Làm sao tôi có the hát đây?" *cười e thẹn*
.
Kame: Khoan đã! Mặt khác, chẳng phải những bài hát của KAT-TUN chỉ có KAT-TUN mới hát được sao? Vậy là những bài hát của chúng ta có thể được yêu thích chỉ khi đó là sự hoà hợp giữa KAT-TUN với nhau thôi sao? (Có tên đang tự kỉ ở đây này =)) )
.
Koki: Chính xác là như thế! Chính vì vậy mà chúng ta muốn mọi người sẽ nghe và xem chúng ta biểu diễn!
.
Naka: Yeah, chắc chắn là vậy rồi!
.
Ueda: So với bài hát trước của chúng ta “Fumetsu no scrum”, lần này tớ còn muốn mọi người sẽ xem chúng ta biểu diễn nhiều hơn nữa. Bên cạnh đó, ca khúc “Harukana higashi no sora e” lại rất dễ hát karaoke.
.
Junno: Vì ca từ của nó rất khớp với nhịp nhạc.
.
Kame: Nghe cứ như một bản nhạc phim vậy. Theo tớ thì nó đã suýt được chọn là "bài hát chủ đạo" rồi!
.
Naka: EXPOSE đi đôi với “Harukana higashi no sora e” như vậy thì cứ như một cuốn tiểu thuyết vậy!
.
Kame: Đúng là thế! Với chúng ta thì Track 1 và Track 2 thì không khác nhau mấy mà! Oh, tớ sẽ xếp EXPOSE vào ca khúc mà mình muốn đeo kính khi biểu diễn. *cười*
.
Ueda: Tớ đoán là đến khúc "Vứt bỏ kính ra đi!~" Kame - cậu ấy sẽ quẳng kính của mình đi LOL
.
Koki: "Vứt bỏ kính ♪ ra đi~~" Đó là phần mà Kame hát còn tớ và Taguchi bè cho cậu ấy!
.
Kame: Tốc độ khúc đó như thế sao làm được? Không được đâu! =))
.
Junno: Cậu hãy cố gắng tập luyện trong lần tới đi!
.
Kame: Không đời nào, nó sẽ làm tớ điên lên trước khi màn biểu diễn bắt đầu!
.
Naka: Không được đâu, nếu cứ thế khi hát đến phần đó mà cậu không quẳng kính đi thì mọi người sẽ như thế này "cái gì? Sao không quăng kính đi? Sao vẫn còn đeo?" *cười quằn quại*
.
Koki: Vì tớ và Taguchi hát bè cho cậu ấy vậy cả ba tụi tớ phải đeo kính hết sao?
.
Junno: Ngay từ khi xuất hiện, cả ba chúng ta sẽ đeo kính! =))


_Có phải các cậu thích nói chuyện phím mỗi khi ra mắt single mới hay không?lol_
Kame: Uh, cụ thể là hôm nay này! Sau khi chúng ta vừa có kế hoạch xong!
.
Ueda: Trong tâm trí tớ thì giờ tớ đang muốn quánh nhau, công kích một lần nữa vì gần đây chúng ta đã quá từ tốn với bề ngoài của mình, nhìn những thứ trang phục và những màn biểu diễn của chúng ta này!
.
Koki: Còn chuyện khác tớ muốn nói là tớ muốn mọi người hãy luôn nhớ rằng kể từ 7 năm trước với "Real Face" đến bây giờ KAT-TUN vẫn đang "sống hết mình" *hát*
.
Ueda: Đúng vậy đấy!


_Cụm từ đó lại xuất hiện lần nữa! Lần này cũng vậy, lời nhạc của KAT-TUN được phân vai rất tỉ mỉ, chi tiết. Và nhũng nét đặc trưng để phân biệt thì chỉ có KAT-TUN mới nhận ra được!_
Naka: Nó chẳng dễ dàng chút nào, chuyện ghi nhớ thôi là đã khó khăn rồi!
.
Ueda: Thật ra thì đoạn điệp khúc chúng ta không hề hát chung với nhau! Nếu phải nói ra những gì tớ đang nghĩ thì giá mà chúng ta có thể hát cùng lúc cả bài thì tốt biết mấy *cười duyên*
.
Kame: Nó sẽ còn khó khăn hơn khi chúng ta hát Live đấy! Phân vai như vậy thật sự gây trở ngại rất nhiều, nếu không quan tâm đến những phần hát solo thì nghe cứ như chúng ta đang hát cùng nhau vậy *cười*
.
Naka: Nhiều lúc tớ chẳng nhớ được việc phân vai, tớ chỉ hát theo lời bài hát thôi *cười tiếp tục*
.
Kame: Tour kế tiếp của nhóm chắc chúng ta phải cẩn thận hơn!
.
Junno: EXPOSE và TO THE LIMIT lại bè rất chi tiết như nhau!
.
Kame: bè trên, bè dưới, tất cả đều chi tiết!
.
Naka: Ah, *đột nhiên nhớ ra* tớ cũng có hát đoạn "Vứt bỏ kính ra đi~" này! Tớ cũng sẽ đeo kính! *cười hạnh phúc*
.
Ueda: Tốt nhất là cậu đừng có làm chuyện đó! *cười phỉ bán*
.
Junno: Tớ cũng rất thích bài BRAND NEW DAY.
.
Kame: Tớ có cảm giác như chúng ta đã ghi âm bài này từ rất lâu rồi vậy! (Sao nó ngược với cái tựa quá vậy =.=||)


_Kế đến, điều gì mà KAT-TUN có thể EXPOSE?_
Koki: Chúng ta vừa tiết lộ hết rồi còn gì! *cười*
.
Kame: Có hơi buồn vì cả năm chúng tôi không thể gặp nhau. Sau Tour lần trước, chúng tôi không thường gặp nhau lắm.
.
Koki: Nhưng nửa năm sau đó, vì chúng ta tham dự DameYoru (“KAT-TUN no sekai ichi dame na Yoru!”, TBS) nên đã gặp nhau rất thường rồi còn gì.
.
Naka: Nhưng sau đó, vì không có buổi Live nào cả nên chúng ta cũng chẳng gặp nhau thường.
.
Kame: Chúng ta đã được nghỉ
.
Koki: Nhưng không có Taguchi.
.
Junno: Có tớ mà
.
Naka: Ah, Kame đã đánh được cú home run nhỉ? (Bài phỏng vấn được đăng sau khi “Going! Sport & News”, NTV được phát sóng hôm qua)
.
Junno: Cậu đánh được nó vào cú thứ ba nhỉ?
.
Ueda: Eh?~ Cậu chưa đánh được cú home run lần nào sao?
.
Kame: Tớ đánh stand-in trong những trận bóng chày bình thường, tớ không chơi những trận nghiệp dư..
.
Ueda: Gì cơ? Stand...cái gì?
.
Naka: Chẳng phải cậu không biết nhiều về bóng chày sao? @@
.
Kame: Đó chính là vấn đề đó! Lol
.
Junno: Chúng tôi xin thú nhận rằng, chúng tôi chẳng biết gì về hoạt động riêng tư của các thành viên khác trong nhóm cả *cười lớn*
.
Ueda: Không, tớ biết này! Đang có dự án cho cú home run chẳng phải sao?
.
Koki: Tớ còn chưa xem nữa, nhưng tớ sẽ xem phần phát sóng lại!
.
Kame: Đúng vậy. Chúng ta chỉ toàn chia sẻ thông tin với nhau. Sao không khi nào các cậu la lên "wah, cậu ấy trên TV kìa!" khi tình cờ nhìn thấy thành viên của mình trên truyền hình nhỉ? Nhưng bây giờ thì tất cả chúng ta đều biết những người còn lại đang làm gì. Đặc biệt, Koki và Taguchi đều dễ dàng để biết 2 cậu ấy đang làm gì. *cười phá lên*


_Bên cạnh những việc riêng của mình, các cậu có muốn làm gì đó cho năm nay không?
Junno: Các buổi lives, thật sự tớ đang rất mong nó.
.
Kame: Kể từ khi chúng ta không thể đi Live với nhau từ 2 năm trước, Tour năm ngoái đã làm tớ rất phấn khởi.
.
Junno: Tớ muốn làm một màn trình diễn Liên khúc những bản hit của mình một cách bất ngờ. Chúng ta không có nhiều cơ hội để đi Live nữa nhỉ?
.
Kame: Cũng còn khó khăn lắm! Khi album chủ đạo của năm được phát hành thì nó mới trở thành chủ đề chính cho Tour của chúng ta, như thế chúng ta mới được đi Tour cùng nhau.
.
Ueda: Hay chúng ta chia nhau ra mà làm. Ví dụ như, lives thì diễn lives, medly thì diễn medly đâu nhất thiết phải nhét hết vào Tour concert, như vậy chúng ta không phải chờ đến khi Tour đến mới diễn đc. Chúng ta cứ làm như thế trước khi đến buổi Countdown của mình lol
.
Naka: Trước đây chúng ta cũng đã đề cập đến rồi nhưng thật sự không thể có cơ hội nào để tăng thể loại buổi diễn lives như vậy được. Ví dụ như là cắt chúng ra khỏi các tour đó.
.
Kame: Điều đó cho thấy rằng chúng ta đang nghĩ đến những câu chuyện cười sắp tới!
.
Ueda: Ý cậu là sao? Chỉ vừa nghĩ đến thôi sao?....


_Vậy là các cậu vẫn còn thỏa thuận ý kiến với nhau?_
Kame: Vâng! Kế hoạch vẫn chưa được quyết định, đây chính là sự tiết lộ của chúng tôi.
.
Koki: DameYoru rất vui! Tớ muốn chúng ta lại tiếp tục tham gia các show truyền hình thực tế!
.
Kame: tớ muốn năm nay chúng ta sẽ có nhiều cơ hội hơn để gặp khán giả! Tớ muốn chúng ta đc tham gia một show nào đó, như thế chúng ta có thể diễn Live, trò chuyện, chơi đùa, những hoạt động nhóm, hoạt động tập thể chẳng hạn. Tóm lại, tớ rất muốn năm nay mình sẽ có nhiều cơ hội hơn để hát!

SOURCE: KAT-TUN Worldwide

wendylucian

Tổng số bài gửi : 2
Points : 3997
Reputation : 0
Join date : 14/05/2013

Về Đầu Trang Go down

[11/02/2013][Trans][Magazine]ORISTA - EXPOSING OUR FEELINGS Empty Re: [11/02/2013][Trans][Magazine]ORISTA - EXPOSING OUR FEELINGS

Bài gửi by wendylucian Wed May 15, 2013 9:42 pm

Cô nào onl đọc bài của t thì giúp tui với @@
Sao tui hết đăng bà đc rồi vậy TT_____TT

wendylucian

Tổng số bài gửi : 2
Points : 3997
Reputation : 0
Join date : 14/05/2013

Về Đầu Trang Go down

Về Đầu Trang

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết